La traducción oficial con aseveración y la legalización son dos servicios de fundamental importancia, previstos cuando se deba presentar un documento extranjero a una autoridad italiana, o un documento italiano a las autoridades extranjeras o consulados del exterior en Italia.
La traducción jurada prevé la intervención de un perito-traductor que, después de la traducción, jure ante una Autoridad la fiel correspondencia entre la traducción y el documento original. La traducción jurada corresponde a la traducción que en algunos países es posible solo ante un Notario. El traductor-perito se asume de esta manera, la plena responsabilidad de la autenticidad de la propia traducción, que adquiere valor legal exactamente como el texto de salida al que deberá ser fiel. Ti Traduco se ocupa específicamente del servicio de juramento y, cuando sea necesario, efectúa la solicitud de Apostilla o de la legalización en la Fiscalía. Colaboran con nuestra agencia CTU (traductores jurados) de todos los principales Tribunales Italianos.
Además, nuestras oficinas de traducción de Bolonia, Roma y Rimini efectúan el servicio de legalización en la Prefectura de competencia y el timbre consular en los Consulados Generales de Milán, Bolonia y Roma.